Câu chuyện đời bốn của Susan Boyle đem lại một cách nhìn nhận phong phú hơn về việc kiện bà ấy nổi tiếng nhân loại với bài hát I dreamed a dream tại chương trình Britain’s Got Talent năm 2008. Người ta sẽ contact bài hát đó với cuộc sống Susan Boyle, rằng thiết yếu bà cũng đã từng có một giấc mơ vươn lên là một ca sĩ siêng nghiệp, dẫu vậy rồi cuộc sống đã chuyển đẩy vùi dập nhằm người phụ nữ ấy ngay gần 50 tuổi nhưng vẫn nghèo, độc thân, ko xinh đẹp, với cả một ít ngờ ngệch nữa.

Bạn đang xem: I dreamed a dream


Cái mẩu truyện đó rất phù hợp với lời bài hát I dreamed a dream, vốn là lời của Fantine trong Les Misérables khi cô bị mất việc, phải bán tóc, bán răng nhằm nuôi con.

Trong phiên bản thu âm sau cuộc thi, lúc hát mang đến đoạn “and there are storms we cannot weather”, Susan Boyle có một chút ít crack trong đó. Dẫu vậy rất rất có thể đây cũng là công ty ý, tương tự như như biện pháp hát của Ruthie Henshall.


Trong số những màn biểu diễn đáng nhớ độc nhất vô nhị của I dreamed a dream, chắc rằng không thể không đề cập đến phiên bản của Anne Hathaway trong bản điện hình ảnh của Les Misérables năm 2012. Trong đoạn ấy, cô phô bày ra cái khổ sở của nhân vật bởi nét phương diện bơ phờ, giờ nấc nghẹn, động tác run rẩy. Thoạt đầu, cách diễn này làm ta hơi khó tính vì nó có vẻ cường điệu, melodramatic còn hơn cả bản trên sảnh khấu.

Nhưng ngẫm kỹ thì ta sẽ bước đầu thấy cái cảm xúc khó chịu này lộ diện một thắc mắc mang tính căn bản của bài toán hát: “Thế nào là 1 trong những cách hát chuẩn cho một bài bác hát?”

Trong khi không ít critic bên trên mạng, bao gồm các fanpage, các vocal coach và cả các chuyên gia reaction, đặt giữa trung tâm của việc đánh giá một cách hát dựa trên việc phương pháp hát kia có chuẩn chỉnh xác với những kỳ vọng về làn hơi, phạt âm, nhịp, mặc dù thi thoảng cũng đề cập cho sự đơn lẻ trong âm sắc đẹp và contact đến các khía cạnh của trình diễn, có một lúc tôi phân biệt đó là 1 cách đánh giá làm nghèo khó đi câu hỏi hát.

Đó là khi tôi muốn nghe Buồn tàn thu của Văn Cao, chưa phải do Ánh Tuyết, Ngọc Hạ, xuất xắc Thanh Lam hát, cơ mà chỉ ao ước nghe Thái Thanh hát thôi. Vì chỉ bao gồm Thái Thanh mới bao gồm một biện pháp hát như vậy, trong phần nhiều mọi ca khúc nhưng bà thể hiện. Với tôi vẫn nhớ gồm một đoạn clip trên mạng trở lại bà Thái Thanh hát trong ngày sinh nhật năm 80 tuổi. Lúc trình diễn bài xích Nửa hồn thương đau của anh trai bà, tôi thấy lúc hát câu đầu “nhắm mắt, đến tôi tra cứu một thoáng hương thơm xưa”, bà ngân lâu năm chữ “thoáng” và bàn tay bà chuyển lên làm cho một hành động như vạch một màn sương thời hạn để được nhìn thấy rõ hơn vượt khứ, tôi hiểu được đó là Nửa hồn yêu quý đau của Thái Thanh.


Cũng như bài bác Hương xưa của Cung Tiến. Tuy đã có nhiều người hát: Hà Trần, trần Hiếu, Lệ Thu, nhưng có tương đối nhiều người chỉ ước ao nghe Duy Trác hát. Đó là trong số những giọng nam hát tình ca mà ngày nay không có không ít người con trẻ biết tới.

Điều này làm tôi nghĩ, bởi vì sao cũng bài bác hát đó, nhưng họ muốn nghe chỉ một ca sĩ làm sao đó nhất mực hát nó, nhưng không thỏa mãn với phương pháp hát của ca sĩ khác?

Đó là cơ hội tôi biết rằng, một ca sĩ thực sự khủng khi họ thổi vào bài hát một thứ nội khí riêng chỉ bản thân mới hoàn toàn có thể làm được. Cùng cái phương pháp hát đó qua thời gian, lúc nghe lại, nó gợi lại ký ức chung của một thế hệ, đông đảo đường xưa lối cũ, những thú vui nỗi buồn. Điều thực sự làm ra giá trị của một giọng hát là “một nét riêng tư” tất yêu nào rứa thế. Và trọng tâm không thể nằm tại vị trí kỹ thuật thanh nhạc, bởi kỹ thuật thanh nhạc tuy có thể giúp một giọng hát vạc huy vừa đủ nét riêng biệt của mình, tuy thế không thể tạo cho cái riêng. Nếu tất cả mọi ca sĩ đều có cách mang hơi như là nhau, phương pháp nhả chữ tương tự nhau, giải pháp ngân, biện pháp ngắt nhịp như nhau, thì tôi thà tạo nên một nhỏ rô bốt siêng hát chuẩn kỹ thuật còn tốt hơn.

Với ý niệm đó, quay trở lại với phiên bản I dreamed a dream, tôi cho rằng cách hát của Susan Boyle, của Anne Hathaway, của Ruthie Henshall các legit, gần như đúng theo phong cách riêng của mình. Mà lại nếu hỏi, bí quyết hát nào để lại tuyệt hảo sâu sắc, về sự riêng biệt mà chính fan ca sĩ tạo ra ra, thì cùng với tôi đó là phiên bản của Anne Hathaway.

Xem thêm: Xem Sống Chung Với Mẹ Chồng Tập 17 Trọn Bộ, Sống Chung Với Mẹ Chồng Tập 17


Bây giờ chúng ta sẽ nói về tính chất “cường điệu”, “diễn xuất” của biện pháp hát Anne Hathaway.

Có một tính chất người ta gán vào giọng hát, sẽ là “truyền cảm”. “Ồ, cô ấy bao gồm một giọng hát truyền cảm”, nhưng nỗ lực nào là một trong giọng hát truyền cảm? Tôi cho rằng truyền cảm hay là không truyền cảm không nằm ở ca sĩ, nhưng mà ở bạn nghe. Thuộc một giải pháp hát, tuy vậy với người này nó tác động ảnh hưởng mạnh hơn với người khác, có tín đồ khi xúc cồn rưng rưng, nhưng cũng có thể có người thờ ơ lạnh nhạt.

Về phía người ca sĩ, giữa nỗ lực phô diễn cảm xúc, như thể mình vẫn nhập tâm vào một nhân vật dụng nào kia trong lời hát, rồi trình bày, bỏ mặc cả vấn đề có đầy đủ tiếng nấc nghẹn và trật nhịp, với việc hát một cách chuẩn chỉnh xác hầu hết yêu mong của bài bác hát, tạo thành một hình thức đẹp trọn vẹn, tuy vậy không cần thổn thức thì chiếc nào đúng hơn? Lần này một đợt nữa, tôi lại nghĩ là không tồn tại đúng xuất xắc sai.

Tôi đã từng có lần xem một video clip Thanh Lam hát bài hát của cha mình, Chia tay hoàng hôn, để tiễn ông về chỗ chín suối. Mặc dù tang gia bối rối, tuy thế ca sĩ vẫn kết thúc bài hát trọn vẹn.


Mặt khác, tôi cũng từng xem Võ Hạ xoa hát Giấc mơ mùa thu trong chương trình gắng lời ao ước nói, và hình như lời bài hát gợi cô mang lại những chuyện tình cảm riêng tư, làm cho cô vừa hát vừa khóc, mất kiểm soát điều hành cao độ và nhịp.


Nhưng ta khó có thể nói rằng được là bí quyết hát làm sao là thật thà hay giả dối, vì nó thuộc về nội trung ương của fan trình bày. Bao gồm tột cùng buồn bã được thể hiện ra phía bên ngoài bằng duy nhất ánh mắt, nhưng cũng có những cái ảm đạm thoáng qua nhưng bạn ta lại cần sử dụng cả gương mặt bàn tay.

Và ta yêu cầu nhớ rằng phiên bản I dreamed a dream của Anne Hathaway là một bạn dạng nhạc vào một bộ phim ca nhạc. Nghĩa là nghỉ ngơi đó, diễn xuất và âm thanh là hai phần hòa quyện, không thể tách bóc rời. độc nhất vô nhị là cùng với treatment của cảnh xoay cận Fantine, lúc không có hoạt động máy, không biến đổi bối cảnh, hầu như thứ giữ yên, thì ví dụ chủ ý ở trong phòng làm phim là trung tâm phải nằm ở cảm hứng của diễn viên. Chẳng ai mong xem một cô Fantine hát về gian khổ mà nét mặt lẫn giọng hát không tồn tại chút gì đau khổ.

Bản hóa học của diễn xuất là gì? Là phô bày ra cái bên trong, dù là những dòng tế vi nhất. Toàn bộ sân khấu với điện ảnh đều dựa vào cái nguyên tắc đó. Một diễn viên đi casting cấp thiết diễn một biện pháp hời hợt rồi bảo là, tuy động tác cử chỉ của em nông cạn nhưng trung khu trí em là chổ chính giữa trí nhân vật, chỉ là do nhân vật dụng này, trung khu trí và động tác cử chỉ không hòa phù hợp với nhau. Ko một đạo diễn nào gật đầu đồng ý điều đó, bởi vì chẳng fan xem nào đi ngồi suy đoán bên phía trong đầu diễn viên suy nghĩ gì. Diễn xuất cần là mẩu truyện của hình thức, của hễ tác. Meryl Streep siêu hiểu điều này. Thậm chí cả Tây Du ký kết 1986 cũng vậy.Và Anne Hathaway đã có một diễn xuất xuất sắc đẹp trong cảnh cù I dreamed a dream, khi cô diễn tả ra được những cảm giác rất nhỏ trong từng câu hát. Giải pháp hát của Hathaway không dựa trên khuôn mẫu mã nào trước đó hết.

Nếu thử đối chiếu đoạn đầu, “there was a time when man was kind”, theo phong cách diễn của Henshall và của Hathaway ta vẫn thấy gồm sự khác biệt. Với Henshall, chính là lúc mà Fantine hoài niệm về thừa khứ, và quá khứ làm cho cô hạnh phúc. Đến câu “then it all went wrong”, nét phương diện trở nên bi lụy lắng. Nhưng Hathaway thì khác. Hathaway bổ sung cập nhật vào khoảng không của kịch phiên bản một tư thế, một bối cảnh: Đó là Fantine vẫn nằm vô hồn nhìn lên trần nhà như sau đó 1 ngày mệt mỏi mổi, cùng môi mấp máy nhảy ra thành số đông câu nói chuyện yếu ớt, loạng choạng, rồi cô new ngồi dậy. Dịp này, trong gương mặt người hồi ức không có cảm xúc vui tươi, mà là 1 trong nét bi đát rười rượi và các run rẩy thể hiện cảm xúc sợ hãi, stress trước thực tại. Dường như Fantine này sẽ quá mệt mỏi để rất có thể nở một nụ cười.

Đây cũng là 1 phần trình diễn được đo lường rất kỹ lưỡng, lúc mà xuyên thấu bài hát ta thấy cô lựa chọn những cảm xúc và thu xếp theo trình tự chuyển biến của lời bài hát. Từ lấp ló nét mong muốn (“he filled my days with endless wonders”), chuyển sang khó tính (“he took my childhood in his strides”), rồi tự chế nhạo (“and still I dream he comes to me”), rồi vỡ lẽ mộng (“there’re dreams that cannot be”), rồi bất mãn (“so different from this hell I’m living”), và cuối cùng là sự chấp nhận thực tại trong chua chát (“now life has killed the dream I dream”). Fantine của Hathaway biến đổi một Fantine hết sức sinh động.