Những kim chỉ nan ngữ pháp thô khan và lượng tự vựng nặng nề nhằn trong quy trình học giờ đồng hồ kéo dài rất có thể khiến các bạn mệt mỏi, mất từ bỏ tin và dễ dàng bỏ lỡ giữa chừng. Mặc dù nhiên, trước khi bỏ dở, thử biến câu hỏi học của bạn trở đề nghị thú vị hơn với những cách thức học mới lạ. Cố thể, ở bài viết này, chúng mình muốn giới thiệu cho các bạn phương pháp học tiếng Hàn qua bài hát chưa phải mới nhưng lại rất hiệu quả.

Bạn đang xem: Học tiếng hàn quốc qua bài hát

Lý do nên học tiếng hàn quốc qua lời bài xích hát

Học tiếng nước hàn qua bài hát ko chỉ dễ dàng và đơn giản là phương pháp luyện nghe độc đáo mà còn hỗ trợ người học nâng cao toàn diện các tài năng khác nhau như nghe, vạc âm, luyện giọng và cả ngữ pháp. Sự thích thú giai điệu của bài bác hát để giúp đỡ bạn dễ ợt ghi lưu giữ giai điệu với ca từ của bài xích hát ấy một bí quyết nhanh chóng, từ đó giúp bạn gia tăng vốn từ nhờ vấn đề ghi nhớ đa số từ mới trong bài bác hát.


*

Ngoài ra, áp lực nặng nề học tập cũng rất có thể vơi bớt khi chúng ta nghe nhạc thư giãn và giải trí trong 10-15 phút. Vậy trên sao họ không phối hợp vừa trải nghiệm âm nhạc vừa học tập tiếng Hàn thông qua những bài xích hát mà chúng ta yêu thích. Quy trình học tiếng Hàn của các bạn sẽ nhẹ nhàng với thú vị hơn rất thỉnh thoảng chơi nghịch với ca từ bỏ qua âm nhạc. Do vậy, du học Sunny mong muốn giới thiệu cho chính mình top 6 bài bác hát giờ Hàn dễ dàng học và bài hát giờ Hàn dễ hát nhất, đặc biệt quan trọng cho những các bạn mới bắt đầu.

Học giờ Hàn qua bài xích hát “Chúc mừng sinh nhật” (생일 축하)

“Chúc mừng sinh nhật” là bài xích hát giờ Hàn đơn giản và dễ dàng vô thuộc dễ thuộc, tất cả với những các bạn chưa xúc tiếp với giờ đồng hồ Hàn. Chỉ cần bỏ ra 5 phút là bạn đã có thể hát thành công một bài bác tiếng Hàn trôi chảy rồi. Đây cũng là bài bác hát phổ cập mà bạn có thể sử dụng nhiều trong những tình huống thực tiễn như tham gia buổi tiệc sinh nhật của người sử dụng bè,…


*

생일 축하합니다 (/Seng-il chu-ka ham-ni-ta/): Chúc mừng sinh nhật bạn

사랑하는 내 친구 (/Sa-rang-ha-neun nae chin-gu/): Người bạn thân yêu của tôi

생일 축하합니다 (/Seng-il chu-ka ham-ni-ta/): Chúc mừng sinh nhật bạn

Link bài hát: https://www.youtube.com/watch?v=Xf5w8beE8Ow&t=54s

Học tiếng Hàn qua bài hát “3 nhỏ gấu” (곰 세 마리)

“3 nhỏ gấu” tiếp tục là một học tập tiếng Hàn qua bài xích hát dễ dàng và dễ dàng thuộc. Bài hát còn được nghe biết như bài xích hát quốc dân của trẻ em Hàn Quốc. Với câu từ phổ với ngữ pháp đối chọi giản, bài hát rất tương xứng cho những chúng ta mới bước đầu tiếp xúc với giờ Hàn.


*

곰 세마리가 한 집에 있어 (/kom se-ma-ri-ga han jib-e it-seo/): trong một ngôi nhà tất cả 3 chú gấu

아빠곰 (/a-ppa-kom/): Gấu bố

엄마곰 (/eom-ma-kom/): Gấu mẹ

애기곰 (/ae-gi-kom/): Gấu con

아빠곰은 뚱뚱해 (/a-ppa-kom-eun ddung-ddung-hae/): Gấu cha thì mập

엄마곰은 날씬해 (eom-ma-kom-eun nal-ssin-hae/): Gấu chị em thì không lớn thả

애기곰은 너무 귀여워 (ae-gi-kom-eun neo-mu kwi-yeo-wo/): Gấu bé thì cực kỳ đáng yêu

으쓱~ 으쓱~ 잘한다 (eu-sseuk eu-sseuk jal-han-da/): nhún mình vai~ nhũn nhặn vai~ Vui thừa đi

Link bài hát vietsub: https://www.youtube.com/watch?v=pHjBYDZnzaY

Học giờ đồng hồ Hàn qua bài bác hát “Cherry Blossom Ending” (벚꽃엔딩 – chấm dứt mùa hoa anh đào)

Khi đã những bước đầu tiên nắm được đều từ vựng với ngữ pháp cơ phiên bản trong giờ đồng hồ Hàn, bạn có thể bắt đầu thử mức độ với những bạn dạng ballad lãng mạn, câu từ đơn giản nhưng đầy cảm xúc. “Cherry Blossom Ending” được ca ngợi là thánh ca ngày xuân tại Hàn Quốc, nhất là vào từng mùa hoa anh đào.


*

Bài hát luôn lội ngược loại trên top những bài hát được tra cứu kiếm với nghe các nhất của Melon mỗi lúc mùa hoa anh đào nở. Bài xích hát “벚꽃엔딩” tất cả lời nhạc đáng yêu và dễ thương cùng giai điệu nhẹ nhàng cùng tiết tấu kha khá chậm yêu cầu là bài xích hát tiếng Hàn dễ hát. Đây là một sự lựa chọn tương xứng khi các bạn vừa mong mỏi thư giãn trải nghiệm âm nhạc vừa muốn nâng cấp năng lực tiếng Hàn của bản thân đó!

Đoạn 1

그대여, 그대여, 그대여, 그대여, 그대여: Em ơi, em ơi, em ơi, em ơi, em ơi

오늘은 우리 같이 걸어요, 이 거리를: lúc này chúng ta cùng mọi người trong nhà đi trên tuyến đường này

밤에 들려오는 자장노래 어떤가요? Oh yeah: Em thấy bài hát ru vào buổi tối như thế nào?

몰랐던 그대와 단둘이 손잡고: Anh và em bạn mà hồi xưa anh trước đó chưa từng biết chúng ta nắm tay nhau

알 수 없는 이 떨림과 둘이 걸어요: Sự hồi hộp quan trọng nhận ra, cả hai thuộc dạo bước

봄바람 휘날리며 흩날리는 벚꽃 잎이: Gió xuân bay phấp cút và cánh hoa đào bay bay

울려펴질 이 거리를 둘이 걸어요: Âm thanh vang lên khắp con đường, chúng ta cùng dạo bước

봄바람 휘날리며 흩날리는 벚꽃 잎이: Gió xuân cất cánh phấp tếch và cánh hoa đào cất cánh bay

울려펴질 이 거리를 둘이 걸어요, oh yeah: Âm thanh vang lên khắp bé đường, họ cùng dạo bước

Đoạn 2

그대여, 우리 이제 손잡아요 이 거리에: Em à, từ bỏ giờ chúng ta nắm tay nhau trên tuyến phố này

마침 들려오는 사랑 노래 어떤가요? Oh yeah: Em thấy bài hát tình yêu đúng lúc ấy như thế nào?

사랑하는 그대와 단둘이 손잡고: Anh với em tín đồ mà anh yêu chúng ta nắm tay nhau

알 수 없는 이 거리를 둘이 걸어요: dù không biết tuyến đường này sẽ tới đâu, bọn họ vẫn cùng mọi người trong nhà bước

봄바람 휘날리며 흩날리는 벚꽃 잎이: Gió xuân cất cánh phấp tếch và cánh hoa đào cất cánh bay

울려 펴질 이 거리를 둘이 걸어요: Âm thanh vang lên khắp bé đường, họ cùng nhau dạo bước

봄바람 휘날리며 흩날리는 벚꽃 잎이: Gió xuân cất cánh phấp chim cút và cánh hoa đào cất cánh bay

울려 펴질 이 거리를 둘이 걸어요: Âm thanh vang lên khắp con đường, chúng ta cùng đi dạo bước

Đoạn 3

바람 불면 울렁이는 기분 탓에 나도 모르게: Gió thổi khiến anh thổn thức lưỡng lự là tại do sao

바람 불면 저편에서, 그대여, 네 모습이 자꾸 겹쳐: Gió thổi khiến anh lưu giữ em

또, 울렁이는 기분 탓에 나도 모르게: Lại nữa, tim anh lại bất giác đập rộn ràng

바람 불면 저편에서, 그대여, 네 모습이 자꾸 겹쳐: Gió thổi khiến anh lưu giữ em

사랑하는 연인들이 많군요: có rất nhiều cặp tình nhân đang yêu thương nhau

알 수 없는 친구들이 많아요: có nhiều những fan bạn chúng ta chưa quen

흩날리는 벚꽃 잎이 많군요, 좋아요: Cũng có không ít cánh hoa đào rơi, thật tuyệt

Đoạn 4

봄바람 휘날리며 흩날리는 벚꽃 잎이: Gió xuân cất cánh phấp phắn và cánh hoa đào bay bay

울려펴질 이 거리를 둘이 걸어요: Âm thanh vang lên khắp con đường, chúng ta cùng đi dạo bước

봄바람 휘날리며 흩날리는 벚꽃 잎이: Gió xuân bay phấp cút và cánh hoa đào cất cánh bay

울려펴질 이 거리를 둘이 걸어요, oh yeah: Âm thanh vang lên khắp bé đường, bọn họ cùng dạo bước

그대여, 그대여, 그대여, 그대여, 그대여: Em ơi, em ơi, em ơi, em ơi, em ơi

Link bài hát gốc: https://www.youtube.com/watch?v=tXV7dfvSefo

Link bài xích hát vietsub: https://www.youtube.com/watch?v=RSDAtu6BOMI

Học tiếng Hàn qua bài hát “Because I miss you”

Bài hát “Because I miss you” (그리워서) là bản nhạc phim “Heartstrings” từng gây sốt 1 thời do Jung Yong Hwa, thành viên nhóm nhạc CNBLUE chế tạo và trình bày. Bài bác hát nhắc về một con trai trai chưa kịp tỏ lời mà lại đã yêu cầu để cô bé anh ấy yêu thương ra đi. Mẩu chuyện tình bi thảm chạm được truyền cài đặt qua giọng hát domain authority diết của Yong Hwa đã chạm đến trái tim của tương đối nhiều khán giả. Đặc biệt, ca khúc ballad với huyết tấu lừ đừ và từ bỏ vựng, ngữ pháp phần đông ở trình độ chuyên môn sơ cung cấp là lựa chọn của đa số giáo viên và học sinh khi dạy cùng học giờ Hàn khi new nhập môn.


*

늘 똑같은 하늘에 늘 같은 하루 (/Nưn tôk ka thưn ha nư rê nưn ka thưn ha ru/): Vẫn thuộc dưới khung trời ấy, từng giờ vẫn cứ cố gắng dần trôi qua

그대가 없는것말고는 달라진게 없는데 (/Cư-te-ka op-nưn kos-man-cô-nưn tan-la-chin-kê op-nưn-tê/): nước ngoài trừ việc em không còn nơi trên đây thì tất cả vẫn không tồn tại gì thay đổi

난 웃고만 싶은데 다 잊은듯이 (/Na nus-cô-man si-phưn-tê ta i-chưn-tư-si/): Anh chỉ mong mỉm cười để quên đi toàn bộ mọi thứ

아무일 아닌 듯 그렇게 웃으며 살고픈데 (/A-mu-i ra-nin tưs cư-roh-kê u-sư-myo-san-cô phưn-tê/): Như chưa hề bao gồm chuyện gì xảy ra cười vui sống hầu như ngày còn lại

그리워 그리워서 그대가 그리워서 (/Cư-ri-quơ cư-ri-quơ-so cư-te-ka cư-ri-quơ-so/): Khao khát, anh khao khát muốn được chạm mặt em bởi vì anh rất ao ước nhìn thấy em

매일 난 혼자서만 그대를 부르고 불러봐요 (/Ma-in nan hôn-cha-so-man cư-te-rưn bu-rư-cô bun-lo-boa-dô/): giữa những ngày một mình đơn độc, anh cứ không chấm dứt gọi em, gọi tên em

보고파 보고파서 그대가 보고파서 (/Bô-cô-pha bô-cô-pha-so cu-te-ka bô-cô-pha-so/): lưu giữ em, anh lưu giữ em, cũng chính vì anh thực sự khôn xiết nhớ em

이제 난 습관처럼 그대 이름만 부르네요 오늘도 (/I-chê nan sưp-koan-cho-rom cư-te i-rưm-man bu-rư-nê-dô ô-nưn-tô/): giờ đây tựa như 1 thói quen, anh cứ mãi call tên em như vậy, ngày từ bây giờ cũng chẳng nước ngoài lệ

난 보낸줄 알았죠 다 남김없이 (/Nan bô-nen-chu ra-ras-chyô ta nam-ki-mop-si/): Anh cho là mình rất có thể buông tay em cơ mà chẳng vương vít điều gì

아니죠 아니죠 난 아직 그대를 못보냈죠 (/A-ni-chyô a-ni-chyô mãng cầu na-chik cư-te-rưn môs-bô-nes-chyô/): tuy thế không, chưa phải thế, cho giờ anh vẫn bắt buộc để em tách đi

그리워 그리워서 그대가 그리워서 (/Cư-ri-quơ cư-ri-quơ-so cư-te-ka cư-ri-quơ-so/): Khao khát, anh khao khát ao ước được chạm chán em bởi vì anh rất ước ao nhìn thấy em

내일 난 혼자서만 그대를 부르고 불러봐요 (/Ne-in nan hôn-cha-so-man cư-te-rưn bu-rư-cô bun-lo-boa-dô/): một trong những ngày một mình đơn độc, anh cứ không dứt gọi em, hotline tên em

보고파 보고파서 그대가 보고파서 (/Bô-cô-pha bô-cô-pha-so cư-te-ka bô-cô-pha-so/): lưu giữ em, anh nhớ em, chính vì anh thực sự hết sức nhớ em

이제 난 습관처럼 그대 이름만 부르네요 오늘도 (/I-chê nan sưp-koan-cho-rom cư-te i-rưm-man bu-rư-nê-dô-ô nưn-tô/): giờ đây tựa như 1 thói quen, anh cứ mãi hotline tên em như vậy, ngày hôm nay cũng chẳng nước ngoài lệ

하루하루가 죽을 것만 같은데 (/Ha-ru-ha-ru-ka chu-cưn kos-man ka-thưn-tê/): ngày qua ngày, anh cảm thấy mình như đang chết dần

어떻게 해야해요 (/O-toh-kê he-ya-he-dô/): Anh biết phải làm sao đây?

사랑해 사랑해요 그대를 사랑해요 (/Sa-rang-he sa-rang-he-dô cư-te-rưn sa-rang-he-dô/): yêu thương em, anh yêu em cũng chính vì anh thực sự siêu yêu em

말조차 못하고서 그대를 그렇게 보냈네요 (/Man-chô-cha môs-ha-cô-so cư-te-rưn cư-roh-kê bô-nes-nê-dô/): Anh còn chưa kịp nói với em điều này mà sẽ để em ra đi vì vậy sao?

미안해 미안해요 내 말이 들리나요 (/Mi-an-he mi-an-he-dô ne ma-ri tưn-li-na-dô/): Xin lỗi em, anh xin lỗi. Em có nghe thấy được hồ hết lời này?

뒤늦은 내 고백을 그댄 들을 수 있을까요 (/Tuy-nư-chưn ne cô-ba-cưn cư-ten tư-rưn su is-sưn-ka-dô/): Lời thú nhấn muộn màng của anh liệu em còn có thể nghe được

사랑해요 (/Sa-rang-he-zô/): Anh yêu thương em

Link bài hát vietsub: https://www.youtube.com/watch?v=bWGpzgGSINA&feature=emb

Học tiếng Hàn qua bài hát “Người ấy”

Bài hát “Người ấy” (그 사람) của ca sĩ Lee Seung Chul được review là bài xích hát tiếng Hàn tuyệt nhất phù hợp để cải thiện khả năng giờ Hàn. Bài bác hát tiếp tục là một phiên bản nhạc phim của bộ phim Hàn Quốc đình đám Vua bánh mì – Baker King Kim Tak Goo. Không thật khi nói rằng bài xích hát đã đóng góp phần tạo nên thành công xuất sắc của bộ phim. Bàn ballad trầm bi quan cùng ca từ ý nghĩa sâu sắc không chỉ được người dân Hàn ái mộ mà còn được biết thêm đến rộng thoải mái ở nước ngoài, tốt nhất là cùng với những các bạn theo học tập tại các trung trọng tâm tiếng Hàn, bài bác hát gần như được trình làng và chuyển làm tứ liệu giảng dạy.


그 사람 날 웃게 한 사람 (/Kư sa-ram nal ut-kê han sa-ram/): bạn ấy, một người làm tôi cười

그 사람 날 울게 한 사람 (/Kư sa-ram nal ul-kê han sa-ram/): bạn ấy, một tín đồ làm tôi khóc

그 사람 따뜻한 입술로 내게 (/Kư sa-ram tta-ttưt-an ip-sul-lô ne-gê/): fan ấy cùng bờ môi vượt đỗi nóng áp

내 심장을 찾아준 사람 (/Ne sim-chang-ưl cha-cha-chun sa-ram/): Người có thể nhìn thấu trái tim tôi.

그 사랑 지울 수 없는데 (/Kư sa-rang chi-ul su op-nưn-tê/): Tình yêu quan trọng xóa nhòa

그 사랑 잊을 수 없는데 (/Kư sa-rang i-chưl su op-nưn-tê/): Tình yêu quan yếu nào quên

그 사람 내 숨 같은 사람 (/Kư sa-ram ne sum ka-thưn sa-ram/): Con người ấy, bạn cùng tương đối thở

그런 사람이 떠나가네요 (/Kư-ron sa-ram-i tto-na-ka-nê-yô/): Con fan ấy, giờ vẫn xa rồi.

그 사람아 사랑아 아픈 가슴아 (/Kư sa-ram-a sa-rang-a a-phưn ka-sưm-a/): Con fan ấy, tình thân ấy, trái tim nhức khổ

아무것도 모르는 사람아 (/A-mu-kot-to mô-rư-nưn sa-ram-a/): Mà người nào đâu bao gồm hay

사랑했고 또 사랑해서 (/Sa-rang-het-ko ttô sa-rang-he-so/): Tôi sẽ yêu cùng vẫn đang yêu người

보낼 수 밖에 없는 사람아… 내 사랑아 (/Bô-nel su ppak-ê op-nưn sa-ram-a… ne sa-rang-a/): Một fan không phải giành cho tôi… tình thương của tôi.

내 가슴 너덜 거린대도 (/Ne ka-sưm no-tol ko-rin-de-to/): Trái tim tôi tung thành trăm mảnh

그 추억 날을 세워 찔러도 (/Kư chu-ok nal-ư sê-ươ chil-ro-tô/) Kí ức ấy thôi không hề đâm

그 사람 흘릴 눈물이 (/Kư sa-ram hưl-lil nun-mul-i/): Giọt lệ bạn rơi địa điểm khóe mắt

나를 더욱 더 아프게 하네요 (/Na-rưl do-uk vì chưng a-phư-kê ha-nê-yô/): khiến tôi càng khổ sở nhiều hơn.

Xem thêm: Mua Bán Xe Tải Kia 1 25 Tấn Cũ Mới Giá Tốt Uy Tín, Xe Tải Kia 1T25

그 사람아 사랑아 아픈 가슴아 (/Kư sa-ram-a sa-rang-a a-phưn ka-sưm-a/): Con bạn ấy, tình thân ấy, trái tim đau khổ

아무것도 모르는 사람아 (/A-mu-kot-to mô-rư-nưn sa-ram-a/): Mà người nào đâu gồm hay

사랑했고 또 사랑해서 (Sa-rang-het-ko ttô sa-rang-he-so/): Tôi sẽ yêu và vẫn sẽ yêu người

보낼 수 밖에 없는 사람아… 내 사랑아 (/Bô-nel su ppak-ê op-nưn sa-ram-a… ne sa-rang-a/): Một người không phải dành riêng cho tôi… tình yêu của tôi.

Link bài bác hát vietsub: https://www.youtube.com/watch?v=Fsovtm0KsWA

Học tiếng Hàn qua bài bác hát Way back home


멈춘 시간 속 잠든 너를 찾아가: Tôi tìm thiếu nữ đang say cơn mơ giữa khoảng thời gian hoàn thành trôi.

아무리 막아도 결국 너의 곁인 걸: trở ngại chẳng thể ngăn bước tôi, cuối cùng tôi sẽ mặt em thôi!

길고 긴 여행을 끝내 이젠 돌아가: kết thúc chuyến đi dài và trở về nhà đi em!

너라는 집으로 지금 다시 way back home: Về nhà đất của em. Bây giờ về bên thôi!

아무리 힘껏 닫아도 다시 열린 서랍 같아: Như dòng ngăn kéo dù tôi có cố gắng đóng lại mà lại rồi nó cũng sẽ bị mở ra.

하늘로 높이 날린 넌 자꾸 내게 되돌아와: dù em bay lên tận trời cao mà lại vẫn thường xuyên xuyên trở lại tìm tôi.

힘들게 삼킨 이별도 다 그대로인 걸 oh oh oh (oh oh oh): Khoảnh khắc khó khăn khi ấy vẫn tồn tại nguyên vẹn nơi đây em à.

수없이 떠난 길 위에서 난 너를 발견하고: không hề ít lần tôi đi tìm kiếm cùng đâu đó bắt gặp trên con đường hình láng em.

비우려 했던 맘은 또 이렇게 너로 차올라: Tôi cố xoá quăng quật em khỏi vai trung phong trí tuy thế lại khiến nó càng sâu đậm hơn.

발걸음의 끝에 늘 니가 부딪혀: Tận cùng bước chân tôi đi thường xuyên va buộc phải em.

그만 그만: dừng lại thôi!

멈춘 시간 속 잠든 너를 찾아가: Tôi tìm thiếu nữ đang say cơn mơ giữa khoảng chừng thời gian kết thúc trôi.

아무리 막아도 결국 너의 곁인 걸: khó khăn chẳng thể ngăn cách tôi, sau cùng tôi sẽ mặt em thôi!

길고 긴 여행을 끝내 이젠 돌아가: kết thúc chuyến đi dài và về lại quê hương đi em!

너라는 집으로 지금 다시 way back home: Về nhà đất của em. Hiện giờ về đơn vị thôi!

조용히 잠든 방을 열어 기억을 꺼내 들어: Khẽ mở hộ gia đình đã ngủ yên, kí úc trong tôi lại ùa về.

부서진 시간 위에서 선명히 너는 떠올라: trong khoảnh khắc đông đảo thứ tan vỡ vụn, hình bóng em tồn tại thật rõ ràng.

길 잃은 맘 속에 널 가둔 채 살아…: Em vẫn luôn tồn tại trong trái tim không còn phương hướng của tôi…

Link bài bác hát vietsub: https://www.youtube.com/watch?v=HuD7Uxm0nbU

Học tiếng Hàn qua bài hát là một phương pháp ngày càng trở đề nghị phổ biến, đặc biệt là với các bạn trẻ gồm đam mê ngữ điệu và văn hóa truyền thống Hàn Quốc. Trên đấy là những bài bác hát tiêu biểu nhất, đặc biệt là với chúng ta bước đầu tiếp xúc với giờ đồng hồ Hàn. Không tính ra, các bạn có thể tìm hiểu thêm các bai hat tieng Hàn khác ví như học giờ đồng hồ Hàn qua bài hát Love you, học tập tiếng Hàn Qua bài bác hát Stay, học tiếng Hàn qua bài hát Aloha… Chúc các bạn thành công!