Có một điều lúc học tiếng Trung Quốc, các bạn Việt Nam đã thấy khôn xiết thú vị, sẽ là tiếng Trung ngay sát như là 1 trong những hệ ngữ điệu riêng. Các bạn sẽ không bắt gặp bất kể chữ cái nào vào bảng vần âm Alphabet hay bất kỳ từ tiếng Anh nào. Trước đây, fan Trung Quốc phần đông không tiếp xúc và cần sử dụng đến giờ Anh trong cuộc sống thường ngày thường ngày của mình. Thời hạn trở lại đây, với xu thế mở cửa và hội nhập, giờ đồng hồ Anh new dần xuất hiện trong buôn bản hội Trung Quốc. Vậy phương pháp người trung quốc đọc tên quốc tế có gì thú vị? thuộc xeototai.net tìm hiểu nhé!

Với những bạn hâm mộ Trung Quốc, đặc biệt là nhưng chúng ta du học viên Việt Nam chuẩn bị đến Trung Quốc, bài toán làm quen dần với biện pháp gọi đa số tên quốc tế tại trung hoa cũng được coi là một khả năng sinh tồn luôn luôn phải có đó.Bạn sẽ xem: cách đọc tên tín đồ nước ngoài


*

 

Cách người trung quốc đọc tên quốc tế có gì thú vị?

1, Người trung hoa có đọc các tên giờ đồng hồ Anh theo tên gọi chuẩn chỉnh quốc tế của chính nó không?

Nếu vẫn học tập tiếng Trung tuyệt từng đến thăm đất nước Trung Hoa, chắn chắn bạn sẽ không khỏi thắc mắc khi phần lớn không thấy một chữ giờ Anh như thế nào ở đó. Vậy người trung hoa có nói giờ đồng hồ Anh không?

Ngoại trừ câu hỏi học tiếng Anh yêu cầu trong đơn vị trường của học sinh thì cuộc sống đời thường người china có khôn xiết ít sự gặp mặt gỡ với tiếng Anh. Tất cả những tên, nhãn hiệu, yêu quý hiệu quốc tế hay thậm chí là một vỉ thuốc được viết bởi tiếng Anh, mang đến với người china đều được “Trung hóa” thành phương pháp đọc cùng viết theo chữ Hán.

Bạn đang xem: Cách đọc tên người nước ngoài

2, lý do Trung Quốc lại không áp dụng tên giờ Anh theo tiêu chuẩn quốc tế ?

Chính sự hòa bình và sức khỏe của nền cao nhã Trung Quốc chất nhận được người Trung Quốc trọn vẹn không yêu cầu ngoại ngữ. Người trung quốc đã quen thuộc coi giang sơn mình như một nhân loại thu nhỏ tuổi với vừa đủ các ứng dụng, thành phầm lục địa phục vụ nhu cầu của chủ yếu mình. Nói giải pháp khác, đối với phần lớn người Trung Quốc, học tiếng Anh là không bắt buộc thiết. Chủ nghĩa thực dụng sáng ý của người trung quốc sẽ auto tránh mọi vấn đề học không bắt buộc thiết: không cần thiết học tiếng Anh cùng cũng không quan trọng đọc cùng biết các tên bởi tiếng Anh.

Xem thêm: Mua Sốt Chấm Thịt Nướng Hàn Quốc 450Grhomefarm, Tương Chấm Thịt Ssamjang 500G Hàn Quốc

Vì thế, khi mong muốn tiếp cận và thâu tóm được thị phần đông dân nhất trái đất này, những nhãn hiệu và tổ chức gia nhập từ phía bên ngoài vào cũng đề xuất tìm cách để đổi khác mình thích hợp nghi với ngữ điệu và thói quen của bạn Trung Quốc ngoài những tên tuổi lớn tìm cho chính mình một tên tiếng Trung tương đương tại Trung Quốc, đều tên gọi, thứ vật, thương hiệu bằng tên tiếng nước anh tế cũng được người dân châu lục tự thay đổi đồi thành thương hiệu tiếng Trung để gọi cho phù hợp với giải pháp nói cùng thói quen thuộc của họ. Trong thời điểm gần đây, chỉ có thanh niên mới thân quen với cách nói ngôn ngữ tiếng Anh gốc của thương hiệu gọi, sự vật, nhãn hàng.

3, biện pháp người china đọc tên quốc tế có gì thú vị?


*

Thông thường, phần lớn tên giờ Anh khi được phiên âm sang trung quốc sẽ theo các cách sau đây

1/ Phiên âm từng cụm từ giờ đồng hồ Anh sang các chữ dòng tiếng Trung hoặc nhờ vào các phân phát âm để gửi sang chữ giờ Trung

Ví dụ:

Ma-lai-xi-a: 马来西亚 /mǎláixīyà /

Cựu tổng thống Trump: 川普 /Chuānpǔ/

Cựu tổng thống Obama 奥巴马 / Àobāmǎ /

Thương hiệu thời trang và năng động Fendi芬迪 /Fēn dí/

2/Dựa vào điểm sáng nhận dạng của nhãn hiệu, đồ gia dụng vật, vụ việc bằng tiếng Anh để phiên âm lịch sự tiếng Trung

Apple 苹果 /Píngguǒ/ Có tức thị quả táo, đúng như tên thường gọi và biệu tượng công ty của hãng

SamSung 三星 /Sānxīng/ tất cả là 3 ngôi sao , bởi logo ban sơ của Samsung là 3 ngôi sao

Microsoft 微软 /Wēiruǎn/ Trong giờ Trung, 微 nghĩa là nhỏ dại (micro) với 软 có tức là mềm

3/Dựa vào ý nghĩa của tên thường gọi tiếng Anh, quan điểm và giải thích để phiên âm sang tiếng Việt

Nhật bạn dạng 日本 Đất nước mặt trời mọc

Coca-Cola 可口可乐 / Kěkǒukělè/ : tức là vừa ngon miệng, vừa đáng vui, rất phù hợp với ko khí khi dùng đồ uống này

4, Các tên gọi tiếng Anh phổ biến ở trung hoa bạn đề nghị biết

4.1. Tên các quốc gia

STTTên quốc tếTên giờ đồng hồ ViệtTên tiếng TrungPhiên âm
1ARGENTINAAgrentina阿根廷Āgēntíng
2BRAZILBra- xin巴西Bāxī
3CAMBODIACam –pu- chia柬埔寨Jiǎnpǔzhài
4CANADACan-na-đa加拿大Jiānádà
5CUBACuba古巴Gǔbā
6EGYPTAi Cập埃及Āijí
7FRANCEPháp法国Fǎguó
8INDIAẤn Độ印度Yìndù
9JAPANNhật Bản日本Rìběn
10LAOSLào老挝Lǎowō
11MALAYSIAMa-lai-xi-a马来西亚Mǎláixīyà
12RUSSIANga俄国Èguó
13SPAINTây Ban Nha西班牙Xībānyá
14TAIWANĐài Loan台湾Táiwān
15THAILANDThái Lan泰国Tàiguó
16TUNISIATuy – ni – di突尼斯Túnísī
17USAMỹ美国Měiguó
18UNITED KINGDOMAnh英国Yīngguó
19VIET NAMViệt Nam越南Yuènán
20YEMENCộng hòa Yemen也门共和国yěmén gònghéguó

4.2. Thương hiệu người, nhân vật nổi tiếng

STTTên quốc tếTên tiêng TrungPhiên âm
1Barack Obama贝拉克·奥巴马Bèi lākè·Àobāmǎ
2Donald Trump唐納·川普Táng nà·Chuān pǔ
3Vladimir Putin弗拉基米尔·普京Fú lā jī mǐ’ěr·pǔjīng
4Taylor Swift泰勒·斯威夫特霉霉Tàilēi·Sī wēifū tèMéimei
5Adele阿黛尔Ā dài ěr
6Elizabeth II伊丽莎白女王Yīlìshābái nǚwáng

4.3. Tên các thương hiệu công nghệ

STTTên quốc tếTên tiếng TrungPhiên âm
1Apple苹果Píngguǒ
2Microsoft微软Wēiruǎn
3Sony索尼Suǒní
4Nokia诺基亚Nuòjīyà
5Canon佳能Jiā néng
6Samsung三星Sānxīng
7Google谷歌Gǔgē
8Blackberry黑莓Hēiméi
9Dell戴尔Dài’ěr
10Hp惠普Huìpǔ

4.4. Tên các thương hiệu thời trang

STTTên quốc tếTên giờ đồng hồ TrungPhiên âm
1Adidas阿迪达斯Ādídásī
2Nike耐克Nàikè
3Reebok锐步Ruìbù
4Louis Vuitton路易威登Lùyì Wēidēng
5Seiko精工Jīnggōng
6Gucci古驰 Gǔchí
7Chanel香奈儿Xiāngnài’er
8Dior迪奥Dí’ào
9Fendi芬迪Fēn dí
10Chloé克洛耶Kèluòyé

4.5. Tên các thương hiệu thức ăn & Đồ uống


*

STTTên quốc tếTên giờ TrungPhiên âm
1Coca-Cola可口可乐Kě kǒu kě lè
2Pepsi百事可乐Bǎi shì kě lè
3Heineken喜力Xǐ lì
4McDonald’s麦当劳/金拱门Mài dāng láo/ Jīn gǒngmén
5KFC肯德基Kěn dé jī
6Burger King汉堡王Hàn bǎo wáng
7Pizza Hut必胜客Bì shèng kè
8Starbucks星巴克/星爸爸Xīng bā kè / Xīng bā bā
9Subway赛百味sài bǎiwèi
10Dairy Queen冰雪皇后/DQbīng xǔe huáng hòu

4.6. Tên các thương hiệu giờ đồng hồ Trung

STTTên quốc tếTên tiếng TrungPhiên âm
1Huawei华为Huáwèi
2Opppo欧珀Ōu pò
3Xiaomi小米Xiǎomĭ
4Baidu百度Bǎidù
5Youku优酷Yōukù
6Wechat微信Wēixìn
7iQiyi爱奇艺Ài qí yì
8Bilibili哔哩哔哩Bì lī so bì lī
9Taobao淘宝Táobǎo
10Alipay支付宝Zhīfùbǎo

Những cái thương hiệu quốc tế đã có được “Trung hóa” có khiến bạn bất thần và thú vị? Nếu chúng ta thấy hào hứng với chủ thể này hoàn toàn có thể tự mình tìm hiểu và tham khảo thêm nha!